Invia messaggio
Shenzhen Jinyihe Technology Co., Ltd.

Accordo di riservatezza

 

 

Il presente accordo è concluso alla data dell'ultima firma riportata di seguito.

Tra

  • (di seguito denominata parte A)                                          

Aggiungi:                                                                      

  • (di seguito denominata B) Shenzhen Jinyihe technologies co., Ltd.

Aggiungi: Edificio 9, primo piano, Hengmingzhu Science, Shajing Street, Shenzhen

 

La parte B può diventare il fornitore della cooperazione pertinente della parte A e la parte A può fornire alla parte B informazioni riservate pertinenti.Per proteggere la riservatezza delle informazioni della parte A e garantire che le informazioni della parte A siano utilizzate solo dalla parte B per lo svolgimento del progetto di cooperazione designato dalla parte A, è concluso il seguente accordo dopo consultazione tra le due parti:

 

1Informazioni segrete.

(1) Le informazioni riservate di cui al presente accordo significano che la parte A o i suoi agenti, dipendenti e fiduciari pronunciano o scrivono le informazioni riservate

La parte B divulga, consegna, presenta o consente alla parte B di conoscere o ottenere informazioni sulla parte A o sui suoi partner o clienti

L'informazione riservata della famiglia non dipende dal fatto che sia costituita da parole, suoni, grafici, disegni, campioni fisici o da qualsiasi altra forma,se conservato o meno in versione cartacea o elettronica.

(2) Quando la parte A o i suoi rappresentanti, agenti, dipendenti o altri utilizzatori collaborano tra loro, la parte B deve contattare la parte A durante la negoziazione, fornire informazioni sul contenuto dell'attività,piano di commercializzazione e sviluppo del prodotto, disegni e fatti divulgati dalla parte B in relazione alla parte A e ai suoi partner.sono considerate informazioni riservate della parte A, indipendentemente dalla forma in cui è espresso o collegato a qualsiasi supporto.

 

3) Le informazioni riservate di cui al presente accordo non dovrebbero comprendere le seguenti informazioni:

a: confidenziale, la parte B può dimostrare in documenti scritti o documenti che è stata conosciuta o è diventata parte B prima che entrambe le parti iniziino a negoziare questo progetto

b: la persona in questione che non è stata trovata coinvolta a causa delle perdite intenzionali della parte B.

c: informazioni riservate divulgate con il consenso scritto della parte A

d: in assenza di violazione del presente accordo, la parte B può dimostrare per iscritto o per iscritto di non aver utilizzato le informazioni riservate della parte A e sviluppare le informazioni in modo indipendente.

e: soggetto alle disposizioni di legge o all'ordinanza o alla richiesta del tribunale, e alla necessaria divulgazione. soggetto solo agli ordini o alle richieste del tribunale

 

La parte B deve avvisare preventivamente la parte A e adottare le misure di protezione necessarie nell'ambito consentito dal decreto.

 

2. Obblighi di riservatezza

 

(1) La parte B accetta che le informazioni riservate divulgate dalla parte A, o conosciute o ottenute dalla parte B a seguito del piano di cooperazione, debbano essere valutate soltanto.Valutare o utilizzare ai fini dell'attuazione futura del progetto di cooperazioneFatta eccezione per gli scopi del progetto di cooperazione, la parte B non può essere né lei stessa né il terzo.Gli interessi di una persona non possono essere utilizzati per altri scopi e non possono essere divulgati o forniti a terzi in alcun modo.Tuttavia, gli attuali dipendenti, agenti, agenti o utenti della parte B hanno firmato in anticipo una lettera di riservatezza con la parte B.Gli obblighi di riservatezza e gli obblighi di riservatezza non sono inferiori a quelli del presente accordo., e le informazioni riservate devono essere mantenute riservate in sua qualità o attività. Se necessario, questo limite non si applica.Se la parte B viola il presente articolo, la parte A può annullare,terminare o terminare la parte a e la parte B in qualsiasi momentoLa cooperazione, l'ordine o il contratto tra le parti non sono responsabili di alcun risarcimento o risarcimento nei confronti della parte B, e la parte A ha il diritto di risarcere la parte B.Richiesta di risarcimento dei danni e di tutte le perdite derivanti dalla divulgazione di informazioni riservate.

 

 

 

(2) La parte B dovrebbe fornire o divulgare le informazioni riservate ai suoi dipendenti, rappresentanti e agenti per partecipare al piano di cooperazione come concordato nel paragrafo precedente.Se necessario, si garantisce che tale personale rispetti altresì gli obblighi della parte B ai sensi del presente accordo.Qualsiasi violazione del presente accordo da parte del personale è considerata da parte della parte B ed è responsabile.

3) La parte B accetta che le informazioni riservate divulgate dalla parte A o conosciute o ottenute dalla parte B a seguito del piano di cooperazione siano comunicate alla parte A.Altre aree dati sono tenute separate per evitare confusioniSe la parte B non ha previamente ottenuto il consenso scritto della parte A, essa non può interpretare in modo inverso le informazioni segrete.La parte B adotta le seguenti precauzioni e le misure necessarie e appropriate per mantenere la sua riservatezza::

a. il dovere della parte B di proteggere i suoi materiali o proprietà preziosi;

b. L'uso da parte di un fabbricante o di una società commerciale simile per proteggere le informazioni riservate è generalmente giustificato.

c. Se la parte B scopre che una persona utilizza impropriamente informazioni riservate, party B should notify party a immediately and help party A so that party A can retrieve the confidential information that has been improperly used or prevent the situation of improper use from continuing.

3La validità e la proprietà dell'accordo

 

(1) Le informazioni riservate divulgate o fornite dalla parte a a seguito del piano di cooperazione hanno diritto alla proprietà, alla competenza o alla proprietà dei disegni,campioni e altri dati;

(2) Le informazioni riservate divulgate o fornite dalla parte A a seguito del piano di cooperazione hanno diritto alla proprietà, alla competenza o alla proprietà dei disegni,campioni e altri dati, conoscenze, segreti commerciali, marchi, brevetti e altri diritti di proprietà intellettuale rimangono di proprietà della parte A. Le lettere segrete,le informazioni non sono di proprietà della parte B a causa della loro divulgazione o fornitura alla parte B o della firma del presente accordo;"La parte B non prenderà alcuna autorizzazione o altro diritto legale di informazioni riservate.i relativi disegni, campioni, brevetti o altri diritti di proprietà intellettuale sono autorizzati alla parte B.

 

 

(3) Senza il previo consenso scritto della parte A, la parte B non può riprodurre o fotocopiare in alcun modo le informazioni segrete divulgate o fornite dalla parte A sul piano di cooperazione.La parte B non decide di attuare il piano di cooperazione su richiesta della parte A., il completamento della cooperazione o la cooperazione al più tardi dopo la cessazione della relazione o entro dieci giorni lavorativi dalla data di ricezione della notifica scritta della parte A,la parte B sopporterà le spese e restituirà tutte le spese, l'originale e la copia delle informazioni riservate della parte A. La parte A può anche chiedere alla parte B di distruggere o cancellare le informazioni riservate;La parte B trasmette immediatamente una lettera di accordo alla parte A, dichiarando di aver completato il fatto dopo che la distruzione o la cancellazione è stata completata.

4Altri accordi

(1) La parte A non è obbligata a divulgare o fornire alcuna informazione riservata specifica alla parte B a causa della firma del presente accordo,non garantisce l'integrità o la correttezza delle informazioni fornite o divulgate dal piano di cooperazioneLa parte B afferma inoltre che le informazioni riservate sono necessarie e possono contenere errori quali errori di stampa, errori di calcolo, omissioni o altre forme di errori.se la parte B scopre tale errore, deve essere notificata volontariamente alla parte A per mantenere l'esattezza delle informazioni fornite dalla parte A.

(2) In una delle seguenti circostanze, la parte a risolve il presente contratto mediante avviso scritto:

Tuttavia, se la parte A ritiene che la violazione sia minore, la parte A deve prima fissare un termine e chiedere alla parte B di migliorare.

b. la parte B non è in grado di pagare le proprie spese quotidiane, di interrompere le sue normali attività o di presentare domanda di fallimento o procedure analoghe.

c. la parte B trasferisce a terzi oltre il 50% dei propri attivi esistenti.

d. la parte B si fonde o si fonde con un terzo.

e. la parte B viola le disposizioni dell'articolo 2, paragrafo 1, del presente accordo.

f. la parte B o qualsiasi dipendente, rappresentante o agente della parte B che sia stato informato di informazioni riservate nella sua posizione o persone ragionevoli per motivi commerciali, utenti,o le persone necessarie per partecipare al sistema sono colpevoli di frode, falsa dichiarazione, violazione della riservatezza o altrimenti una persona che è stata perseguita da un organo giudiziario per un reato simile.

 

 

(3) La parte B riconosce pienamente l'urgente necessità della parte A di proteggere le informazioni riservate pertinenti. users and other necessary persons involved in the cooperation plan have disclosed information and passed the property Party B agrees to waive and discard party A's advance if the preservation procedures, come l'arresto e la cessazione dell'infrazione, sono forniti in tempo reale Parte A può rilasciare l'obbligo di fornire garanzia e chiedere al tribunale di prendere la decisione di cui sopra.

(4) Qualsiasi disposizione del presente accordo è considerata nulla se è in conflitto con la legge.La sua nullità è limitata alle parti che sono in contrasto con la legge,le altre parti del presente accordo non sono influenzate.

(5) Le parti non concludono partenariato, occupazione o agenzia reciproca ai sensi del presente accordo.Eventuali discussioni e divulgazioni di informazioni riservate ai fini della negoziazione del piano di cooperazione diverso dall'acquisto, affidamento o contratto di cooperazione, nessuna delle parti si considera aver raggiunto o impegnato il piano di cooperazione.

(6) La rinuncia, la limitazione, il trasferimento, l'aggiunta, la cancellazione, l'emendamento o la modifica di diritti e obblighi sono concessi legalmente dalla parte A e dalla parte B.Il rappresentante del potere è soggetto al documento firmato di personaNessuna delle parti può trasferire il presente accordo senza il consenso di entrambe le parti.

(7) L'obbligo di riservatezza del presente accordo rimane in vigore per un lungo periodo a decorrere dalla data di entrata in vigore.l'invalidità o la mancata instaurazione di un rapporto commerciale sono esentate o invalidate;.

(8) Se la parte B viola l'obbligo di riservatezza del presente accordo, non solo è responsabile per i danni in base alla legge, ma paga anche la parte A l'importo di CNY500,000 per violazione del contratto,la parte B sostiene tutte le spese sostenute dalla parte A per il diritto di eseguire il presente accordo.

(9) Se c'è qualcosa che non è menzionato nel presente accordo, esso deve essere spiegato e completato in conformità con le leggi locali della parte A.A causa dell'esecuzione del presente accordo o di qualsiasi controversia derivante dalla mancata esecuzione, le trattative saranno negoziate in buona fede.Se non si riesce a raggiungere un accordo attraverso il negoziato, entrambe le parti concordano di sottoporre la controversia al tribunale popolare locale della parte A che si occuperà della questione secondo la legge.

 

 

5- articoli complementari

(1) Il presente accordo entra in vigore al momento della firma da parte delle due parti.

(2) Il presente accordo è redatto in due esemplari originali, uno in possesso di ciascuna delle parti.

 

 

Parte A:                                                                                                    Parte B:Shenzhen Jinyihe technologies co., Ltd.

Indirizzo: Indirizzo:

Servizi postaliCOddio:518104

Firmato da: Firmato da:`

Data di rilascio: Data di rilascio: